Letzte Aktualisierung dieser Seite : 20.01.2013
Was heißt "Erwachsene" ? Auf Französisch
heißt "adulte" am Ende angekommen zu sein. Aber am Ende von was ? Es
gibt Leute, die nie Erwachsene werden, und andere sind es schon wenn sie kaum 15
Jahre alt sind. Das Ki zeigt das sehr deutlich. Deswegen können die Jugendlichen, die schon
etwas Gefühl dafür haben, ruhig versuchen mit den
Erwachsenen zu trainieren.
Que
signifie le mot "adulte" ? Il provient du latin et signifie arrivé au
bout. Mais au bout de quoi ? Il y a des gens qui ne seront jamais adultes,
et d'autres le sont, alors qu'ils ont à peine 15 ans. Le Ki montre cela très
nettement. C'est pourquoi les jeunes ayant déjà développé leur perception en
ce sens peuvent sans problème s'entraîner avec des adultes.
|
Die erste Freitagsgruppe, von 14 h 10 bis 15 h 10, trainiert die Achtsamkeit in einem kleinen Spiel zu zweit. In dieser Gruppe trainieren die Jugendlichen mit einer gewissen Erfahrung. Le premier groupe du vendredi, de 14 h 10 à 15 h 10, travaille l'attention avec un petit jeu à deux. Dans ce groupe se trouvent les jeunes avec déjà une petite expérience. |
![]() |
Natürlich gehört dazu
die "Ki-Gymnastik", Kenkotaiso genannt, die die Gesundheit fördern
soll. Die Kinder haben Spaß daran auf japanisch zu zählen.
Bien entendu, la "gymnastique Ki", appelée Kenkotaiso, est importante pour stimuler la bonne santé. Les enfants ont plaisir à compter en japonais. |
![]() |
Die zweite Gruppe, von
15 h 15 bis 16 h 15, ist für die Anfänger. Das Spiel "Wölfe und
Hunde" entwickelt auf lustige Weise die Wahrnehmung des Raumes und
trainiert die Reflexe.
Le deuxième groupe, de 15 h 15 à 16 h 15, est pour les débutants. Le jeu "Loups et chiens", développe de façon amusante la perception de l'espace et entraîne les réflexes. |
![]() |
Die dritte Gruppe, von
16 h 10 bis 17 h 10, ist für die Fortgeschrittenen.
Offizielle,
international anerkannte Prüfungen finden hier regelmäßig statt.
Le troisième groupe, de 16 h 25 à 17 h 35, est pour les avancés. Des examens officiels, reconnus internationalement, ont lieu régulièrement ici. |
![]() |
Kenkotaiso wird von
allen geübt, am Anfang von jedem Training.
Kenkotaiso est pratiqué avant tout entraînement. |
![]() |
Diese Gruppe trainiert
schon sehr gut mit "Holz" : Schwert (Bokken), Stock (Jo und
Bo) und Messer (Tanto). Den Hakama trägt einer oder eine ab Jokyu, der
Ki-Prüfung, die vor dem 1. Kyu (brauner Gürtel) notwendig ist.
Ce groupe travaille déjà très bien avec "du bois" : sabre (Bokken), bâton (Jo et Bo) et couteau (Tanto). L'hakama est porté à partir du grade de Jokyu (examen de Ki), qui est nécessaire pour le 1er Kyu (ceinture marron). |
![]() |
Die Geschwindigkeit
kommt von selbst, wenn die richtige Reihenfolge beherrscht wird. Es ist also
wichtiger, den richtigen Ablauf zu üben als schnell sein zu wollen.
La vitesse vient d'elle même, lorsque le bon ordre des mouvements est maîtrisé. Il est donc plus important de bien suivre l'ordre imposé, plutôt que de vouloir aller vite. |
![]() |
Die Mädchengruppe,
Samstags von 10 h 00 bis 11 h 00, lässt sich nichts sagen. Die Damen
üben ganz genauso wie die Männer!
Le groupe des filles, samedi de 10 h 00 à 11 h 00, ne laisse rien à désirer. Les dames s'entraînent exactement comme les hommes. |
![]() |
Und ein Ki-Test wird
sehr ernst genommen, so wie es sich gehört. Deswegen ist das Aikido
tatsächlich im täglichen Leben nützlich.
Et un test de Ki est pris très au sérieux, comme il se doit. C'est pour cela que l'Aïkido est réellement utile dans la vie quotidienne. |
![]() |
Die Erwachsenen
trainieren Montags von 20 h 00 bis ca. 22 h 00. Natürlich werden auch hier die Holzutensilien benutzt. Übrigens, wenn es im Moment weniger Frauen als Männer gibt, war das nicht immer der Fall. Das Aikido kennt keine Grenzen, auch was das Alter betrifft. Les adultes s'entraînent le lundi, de 20 h 00 à 22 h 00 environ. Bien entendu, les ustensiles de bois sont utilisés là-aussi. Notons que, même s'il y a parfois moins de femmes que d'hommes, ce n'est pas toujours le cas. L'Aïkido ne connaît pas de limites, y compris sur la question de l'âge. |
![]() |
Und auch mit den
Erwachsenen wird die Meditation, u.a. lange und tiefe Atemübungen,
geübt. Ohne Meditation, kein ernsthaftes Aikido. Und das gilt für jeden
Mensch, für jede Kultur, Religion und Philosophie.
Et avec les adultes également, nous travaillons la méditation, entre autres par de longues et profondes respirations. Sans méditation, pas d'Aïkido sérieux. Et cela est vrai pour toute personne, toute culture, religion, philosophie. |